The rose - A Sigh
If this delicious, grateful flower,
Which blows but for a little hour,
And sure the rose is like a sigh,
Borne just to soothe and then - to die.
A Rosa - Um suspiro
Se esta flor tão bela e pura,
Que apenas uma hora dura,
Por certo na linda cor
Mostra um suspiro d’amor:
Dos que eu chego a conhecer
É este o maior prazer.
Tem na vida o mesmo giro,
É um gosto que nasce e - morre.
If this delicious, grateful flower,
Which blows but for a little hour,
Should to the sight so lovely be,
As from it’s fragrance seems to me,
As from it’s fragrance seems to me,
A sigh must then it's colour show,
For that is the softest joy I know.
For that is the softest joy I know.
And sure the rose is like a sigh,
Borne just to soothe and then - to die.
A Rosa - Um suspiro
Se esta flor tão bela e pura,
Que apenas uma hora dura,
Tem pintado no matiz
O que o seu perfume diz,
O que o seu perfume diz,
Por certo na linda cor
Mostra um suspiro d’amor:
Dos que eu chego a conhecer
É este o maior prazer.
E a rosa como um suspiro
Há-de ser; bem se discorre:
Há-de ser; bem se discorre:
Tem na vida o mesmo giro,
É um gosto que nasce e - morre.
Almeida Garrett
Muito feliz com o teu regresso.
ReplyDeleteSo mesmo o Almeida garrett, para definir uma linda flor desta forma!
Beijos do Primo