Wednesday 2 January 2008

Portuguese Traditional Christmas Pastry...II

Rocky Balbino has given me another recipe of "filhóses". This one is made with carrots and follows more or less the same procedure than the one with the pumpkin. I never tried this recipe as it is not typical from my region in Portugal. This one is from Douro Litoral and I am originally from Beira Litoral.

Here is the new recipe with thanks to Rocky (the photograph is from a cook book...however, I hope to substitute it soon with a picture of my own when I will have done this recipe)


Filhós de Cenoura

Ingredientes:

  • 1,5 kg de cenouras cruas
  • 100 g de açucar
  • 2 ovos
  • 250 g de farinha de trigo
  • azeite para fritar
  • 1 colher (sobremesa) rasa de fermento em pó
  • 1 limão
  • açucar e canela moída para polvilhar
  • sal

Preparação:


  1. Corte as cenouras ao meio pelo comprimento e coza-as em água com sal, durante 25 minutos. Escorra sobre um pano dobrado.

  2. Reduza a polme, deite-o numa tigela e junte-lhe o açucar, os ovos e bata muito bem.

  3. Adicione a farinha previamente misturada e peneirada com o fermento.

  4. Misture e aromatize com as raspas da casca de um limão.

  5. Bata tudo com uma colher de pau (CUIDADO COM A A.S.A.E.!!!)

  6. Deixe repousar durante 30 minutos.

  7. Depois molde pequenas bolas com o auxílio de duas colheres.

  8. Frite (poucos de cada vez) em bastante azeite fervente. Escorra o excesso de gordura sobre folhas de papel absorvente.

  9. Mude para uma travessa de louça e polvilhe com açucar misturado com canela.

(Receita da região Douro Litoral)



Carrot Filhóses


Ingredients:

  • 1, 5 kg carrots
  • 100g sugar
  • 2 eggs
  • 250g flour
  • Vegetable oil
  • 1 spoon (dessert) pastry yeast
  • 1 lemon
  • Sugar and cinnamon
  • Salt
  1. Cut (and peal if you prefer) the carrots in half and cook them in water with a pinch of salt for around 25 minutes.

  2. Let them dry on a table cloth.

  3. Reduce the carrots into a purée, put it in a bowl and add the 100g of sugar and the eggs. Mix well.

  4. Add the flour and the pastry yeast.

  5. Grate the lemon and add it to the mix.

  6. Let it leaven for 30 minutes.

  7. Do small quenelles of your dough with 2 spoons and fry them in hot oil (once again careful that it is not too hot).

  8. Once fried transfer them into a plate with paper to absorb the excess of oil.

  9. Roll them into a mix of sugar and cinnamon.

(Recipe from the Douro Litoral region)

8 comments:

  1. Devo provarli ;)
    Buon Anno mia cara Angela, che il 2008 possa darti tutto quello che cerchi!!

    ReplyDelete
  2. Ciao Max,
    Sono buonissime, ti garantisco...prova anche quele con la zucca...é la ricetta della mia mamma...sono un vero piacere...fondono nella bocca quando si mangiano!

    ReplyDelete
  3. como venho a saborear de baixo para cima, estes ainda são melhores.
    :)))/*

    ReplyDelete
  4. Aqui no Oeste da Estremadura, Portugal, não conheço mais ninguém que faça esta receita. Aprendemos isto com pessoal do Norte. Agora "O Segredo" fica ao alcance do mundo inteiro. Fixe! :)

    ReplyDelete
  5. es indecente... so por causa disso vou-me embora e deixo-te o blog todo babado. há quem se queira manter elegante e livre de colesterol e gordurinhas indesejadas.
    es uma desencaminhadora :)

    ReplyDelete
  6. Primo,
    Como nunca provei os de cenoura, não te posso dizer nada...mas tenho certeza que devem ser deliciosos!

    Vou tentar fazer para o Dia de Reis a vere o que dá!

    ReplyDelete
  7. Rocky,
    Sou partidária que as coisas boas devem ser partilhadas entre o povo!!!

    :D :D

    ReplyDelete
  8. Ai Mik@ se soubesses o quanto posso ser indecente quando se trata de doces...infelizmente são o meu "Péché Mignon"...não consigo resistir especialmente quando feitos por mim ou pela minha mamã!!!

    Também eu tento manter-me elegante (que canseira!!!) mas pelo Natal, há "cheiros" e recordações que são mais fortes que as idiotices que dizem os das "modas"!

    ReplyDelete